Перевод: с английского на русский

с русского на английский

Причастие прошедшего времени употребляется в причастном обороте (

  • 1 Past participle

    У правильных глаголов причастие прошедшего времени (Past participle) образуется путем прибавления к основной форме глагола (Basic verb form) окончания -ed (например: worked, ordered). Об образовании Past participle у неправильных глаголов см. Irregular verbs.
    (О правописании Past participle см. Doubling consonants, "y" and "i" after consonants 2) и 3), Omission of final "-e")
    1) Past participle имеет значение страдательного залога: именная группа, которую определяет это причастие, обозначает предмет или лицо, которое подвергается действию, выражаемому причастием. (см. переводы примеров ниже в пункте 3)).
    2) Причастие прошедшего времени употребляется перед существительным в функции определения (как отглагольное прилагательное):

    I avoid areas with broken windows — Я избегаю районов с разбитыми окнами.

    3) Причастие прошедшего времени употребляется в причастном обороте ( Participle clause) с зависимыми дополнениями и обстоятельствами или без них, в частности:
    а) при глаголах have и get в составе сложного дополнения (см. have smth done / get smth done).

    He had his hair cut yesterday — Он вчера подстригся (кто-то подстриг ему волосы).

    б) с глаголами восприятия, желания и некоторыми другими в составе сложного дополнения (см. want smth done, а также Verbs of perception: patterns 2).

    I want the work done immediately — Я хочу, чтобы работа была сделана немедленно.

    в) после существительного в причастном обороте, выполняющем функцию определения.

    All books taken from the library must be returned next week — Все книги, взятые из библиотеки, должны быть возвращены на следующей неделе.

    г) в причастном обороте, выполняющем функцию обстоятельтва времени, причины, образа действия.

    Convinced that they were trying to poison him, John refused to eat anything — Убежденный (так как он был убежден), что они пытаются его отравить, Джон отказывался есть что-либо.

    She enters, accompanied by her mother — Она входит в сопровождении матери (сопровождаемая матерью).

    — Употребление Past participle при образовании форм страдательного залога см. Passive

    — Past participle как часть составного именного сказуемого см. Passive 8

    English-Russian grammar dictionary > Past participle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»